суббота, 20 ноября 2021 г.

Слово «sup»

 Вы знаете, что у слова «supper» есть краткая форма?


Слово «sup» (verb) можно перевести как глагол «ужинать, прихлебывать». Правда у этого слова есть и другие значения, но фраза
«to sup with a long spoon», как вы понимаете, предполагает именно значение «ужинать длинной ложкой».

Какие обстоятельства вынуждают пользоваться длинным столовым прибором?



Идиоматическое выражение в полном объёме выгладит так: «He who sups with the devil should have a long spoon». То есть, тому, кто ужинает с дьяволом, понадобится длинная ложка.

Смысл этой фразы в том, что если вы попали в общество нехороших людей, то вам следует держать от них дистанцию. Расстояние может спасти от пагубного влияния.

Эта пословица появилась в 14 в., Шекспир использовал ее в одном из своих произведений в несколько изменённом виде: «he must have a long spoon that must eat with the devil», то есть если приходится иметь дело с плохим человеком, держись от него подальше.

Какие эквиваленты к этой пословице можно подобрать в русском?

Комментариев нет:

Отправить комментарий

The Father of Microbiology

  1. Do you know who invented the first compound microscope?  2. Can you say who discovered bacteria, free-living and parasitic microscopic ...