Большинство изучающих иностранные языки делают длительный перерыв в период с июня по август. Лето и ленное расслабленное настроение не способствуют учебе.
🎩 Идиома Hats off выражает поздравление и восхищение, она близка по значению к фразе «Снимаю шляпу!».
🕵🏻♂️ В течении столетий большинство мужчин носили шляпы. Выражение Hats off возвращает нас в середину 19в., в те времена шляпу приподнимали в знак уважения.
✔️ Hats off to the chef.
«Снимаю шляпу перед поваром.»
✔️ So hats off to both of us.
«Так что честь и слава нам обоим.»
С мужчинами все понятно, а что на счёт женщин? Могут ли женщины использовать идиому Hats off?
Это выражение потеряло маскулинность и сейчас имеет нейтральное значение.
🕵🏻 Следовательно, женщины тоже могут его использовать в речи:
✔️ But hats off to you for bagging him.
«Но я снимаю перед тобой шляпу за то, что ты смогла его заарканить.»
Комментариев нет:
Отправить комментарий